15 de marzo de 2011

Concepción de los conceptos.

Para volverse majara.


[Me estoy quedando un poco chalá de la cabeza con tanta maquetita, ya subiré instantáneas digitales de la misma para que deleiteis vuestros blanditos cerebros.]

Hace tiempo que me vengo dando cuenta de que en la mente de cada persona, el significado real de algunas palabras, pueden variar. No tiene porqué ser de distinta generación o cultura, a mi me pasa con la gente de mi entorno, es más, me pasa a menudo. Palabras que en mi mente tienen un significado, en la mente de otros ni siquiera existen o lo conciben de distinta forma.

Determinaré a continuación los tres tipos de discrepancia léxica que he detectado comparándome con los otros seres humanos;
  -Discrepancia del significado; guapa-mona. (Antes de explicar este género, quisiera aclarar que me refiero a SER mona, no ir mona vestida, pintada, peluda..) Tras este breve pero contundente inciso, os explico; hoy un amigo ha comentado que había una chica muy guapa y mona sentada a su lado bla bla bla.. ¿No es guapa y mona lo mismo? En mi mente creo que no, pero luego lo pienso y sí, viene siendo lo mismo.
  -Traspolación del significado; miccionar. En mi mente miccionar me suena a unir, mezclar. Sé que es mear y desde que conozco esta fina palabra, sé cuál es su significado pero en mi cabeza pega mas que sea como la mezcla de dos líquidos o así.
  -Inexistencia léxica; si conoces el significado de este tipo de palabras, eres cojonudo, porque mayormente, ni siquiera existen. Son palabras creadas a partir de conexiones mentales locas, propias de la gente guay. Yo soy muy muy guay, o estoy loca perdía porque tengo un montón. Aquí os dejo algunas de las más célebres. Disfrutadlas.
        ->Jolito: sirve para insultar a cualquier persona en secreto ya que significa la palabra que estás pensando en ese mismo momento. (Puedes pensar  joputa y si el otro pregunta, decir que estabas pensando guapo.) [Absolutamente inútil si la persona no sabe de qué cojones va el royo]
       -> El sobaco puede ser;  vírgen, cuando aún no ha salido el vello propio de esta zona. Invirgen, cuando ya tienes lo que sutilmente yo llamo toa la sobaca mora. Desinvirgen, cuando te das cuenta de que no queda muy femenino (si eres mujer) o de que huele a chotuno que tira patrás (si eres un macho) y decides eliminar este vello de la forma que sea.
          ->Liévano: popurrí mental entre Líbano y Liviano, adoptando amistosamente el significado de la segunda palabra.

He decidido no poner más porque a mi me ponen una cacho entrada así de larga y como que ni me la leo, así que si queréis que lo de enseñaros palabras nuevas de gente guay se haga sección (una palabrilla con su significado y consejos de utilización por actualización), ponedme algún coment así chachi pistachi  a favor de esta idea. 

Anda que no habéis aprendido cositas hoy eh monos malos!

1 comentario:

Rodrigo dijo...

NOOOOOO!!! Ahora ya no voy a poder usar jolito/a con la gente... van a saber qué significa. La de los sobacos es ampliamente conocida, pero la de lévano no tenía ni idea. Monito, la sección de palabras locas mi gustar, yo ti leer siempre (^_^)

Y muy explicadas las discrepancias léxicas, a mi también me pasa a veces pero como no tengo conexiones mentales locas pues parezco el anti-humor...